Пятница, 28.07.2017, 12:00

Приветствую Вас Гость | RSS
Радио планеты Нибиру
ГлавнаяРегистрацияВход

Радио планеты Нибиру

Музыкальный клуб

Таверна гоблина Фингуса

Дневник гоблина Фингуса

Город мастеров

Меню сайта

Категории раздела
Конгресс мертвых музыкантов [26]
Энциклопедия современной музыки [34]
Хип-хоп тусовка [11]
Мастерская музыканта [10]
451 градус по Фаренгейту [11]
Внеземные цивилизации: история контактов [16]
Наука о Вселенной [2]
Параллельные миры [9]
Кино как новая реальность [33]
Открываем мир заново [74]
Электронная цивилизация [37]
Призраки будущего [3]
Мифы и загадки Истории [7]


Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0




Главная »

Энциклопедия современной музыки

Йоко Оно. Фрагменты интервью Саймону Харперу, сентябрь 2009
 Йоко Оно. Фрагменты интервью Саймону Харперу, журнал Clash Music, сентябрь 2009 года. Перевод - Андрей Гирный

Йоко Оно   Художник, певица, жена, мать, любимая, легенда, борец за выживание - имя Йоко Оно, что и говорить, несет в себе немало значений, однако сама личность этой маленькой женщины с большим именем буквально завалена грудой самых разнообразных мифов и непониманий.
   Непросто войти в дом, окна которого выходят на нью-йоркский Центральный Парк, где в 70-е годы жили Джон Леннон и Йоко Оно. Непросто потому, что ты проходишь через ворота его центрального входа и вдруг ясно осознаешь, что именно здесь Леннон сделал последние в своей земной жизни шаги. Тот факт, что Йоко по-прежнему живет здесь и каждый день проходит то место, где был убит ее муж, наглядно демонстрирует несгибаемую волю этой женщины, сполна испытавшей неприязнь и даже ненависть, которую испытывали к ней так много людей, причем только за то, что она стала женой того человека, которого она полюбила. Я пришел сюда для того, чтобы побеседовать с Йоко о ее новом альбоме "Between The Sky And My Head" ("Между небом и моей головой"), о том стремлении к музыкальному новаторству, которое живет в этом 76-ти летнем человеке.
   Йоко Оно не возникла из клубов пламени и черного дыма. Она скромно появилась в дверях, по-домашнему одетая в спортивный костюм и неслышными шагами подошла пожать мне руку. Однако она приковывает все твое внимание лишь одним своим присутствием. "Between The Sky And My Head" - ее первый альбом, со-продюссером которого выступил ее сын Шон (а также дебютный релиз его собственного лейбла Chimera Music). Несмотря на почтенный возраст своего автора, этот альбом представляет, кажется, все современные музыкальные течения - от "гаражного" рока, электро и чисто танцевальной музыки до классического обволакивающего эмбиента.
   Мы усаживаемся за обеденным столом, я осматриваюсь: стены украшены японскими гравюрами и фотографиями Джона и Йоко. Здесь же на стене висит "персональный календарь" Леннона. Очевидно, что Джон по-прежнему играет огромную роль в жизни Йоко. Наш разговор начинается.

   - Вы оказались так глубоко вовлечены в искусство, музыку еще во время учебы в колледже, не так ли?
Yoko Ono. Нет, вообще-то нет, это было еще в дошкольные времена. В Японии нет понятия "детский сад", там это называется "дзиюгокуен", что можно перевести как "сад свободы". В 30-е годы моя мама привела меня туда. Там в раннем возрасте дети получают основы музыкального образования, учатся различать ноты на слух, слышать гармонию, и так далее.
  - В столь юном возрасте?
Yoko Ono. Да. Нам задавали одно очень интересное и не совсем обычное задание: нужно было прислушиваться ко всем звукам и шумам, которые окружают тебя на протяжении дня и затем попытаться перевести их в музыку, в ноты. Разве не удивительно?
  - Это очень похоже на современный Нью-Эйдж.
Yoko Ono. Да, Нью-Эйдж. Так ты развиваешь в себе весьма необычный музыкальный слух. Например, нас могли попросить просто прислушаться к бою часов - динг, динг, динг, динг - а затем спрашивали: "Сколько раз прозвонили часы?". И тогда ты должен снова воспроизвести этот звук в своей голове, повторить его. Это были очень, очень интересные занятия.
 - Пару лет тому назад Вы написали заметку для нашего журнала. Мы тогда попросили Вас написать новогоднее приветствие, а Вы написали о том, как Вы и другие дети росли в стране, пережившей ядерную бомбардировку.
Yoko Ono. Да, я хорошо все это помню, очень ясно помню. Мой отец часто бывал в разных странах, и вот тогда мы приехали в Нью-Йорк и какое-то время жили здесь, а затем, перед началом войны, когда отношения между США и Японией стали очень напряженными, нас, японцев, предупредили о том, что мы должны немедленно уехать из Штатов и вернуться в Японию. Потом началась война. Это были очень тяжелые времена.
 - Вы считаете, что люди Вашего поколения, которое помнит бомбардировку, выросли с особым пониманием жизни?
Yoko Ono. Да. Можно сказать, что в этом смысле мне повезло, иначе я выросла бы в заурядного тинейджера, который относится к жизни так: "Ха-ха, все о-кей!" Нет, все было далеко не "о-кей". Нас эвакуировали в сельскую местность и местные жители обращались с нами жестоко. Они словно говорили: "Наше время пришло, вы, городские!". Нам элементарно не хватало еды, для меня, девочки из благополучной семьи, это было нелегко.
 - Как Вы отметили нынешнюю годовщину ядерной бомбардировки? Я знаю, что Вы написали заметку в Твиттере в  день Хиросимы. Вы размышляете над всем этим в преддверии годовщины или наоборот, стараетесь не вспоминать?
Yoko Ono "Between The Sky And My Head"Yoko Ono. Каждый раз мне приходят сообщения с просьбой послушать мою музыку, например, или написать что-нибудь. Это нельзя игнорировать. К тому же я убеждена, что необходимо постоянно говорить и напоминать людям об этом, чтобы хотя бы небольшую часть человечества образумить. Хотя нас немногие слышат.
 - Ваши детские занятия музыкой  научили Вас писать музыку, полагаясь больше на интуицию, или на интеллект?
Yoko Ono. Интуиция. Я стараюсь сохранять спонтанность моего вдохновения, это эмоциональная аккумуляция и эмоциональный выброс. Думаю, так получается более реальная музыка. Недавно, в другом интервью по поводу этого альбома, я сказала о своей любви ко всяким случайностям. Суть в том, что когда ты ставишь послушать диск с классической музыкой, скажем, вокруг тебя по-прежнему живет множество звуков - они доносятся с улицы, или они где-то в твоем доме, а потом кто-то может и в дверь позвонить, но ты страешься отгородиться от всех этих звуков, отбросить их и сосредоточиться только на музыке. Но мне такой подход представляется чрезвычайно скучным. Как Вы сами заметили, в моем новом альбоме смешаны многие стили, а начинается он с моих криков, потом звучит что-то танцевальное и ты думаешь, что все песни будут такими, но затем звучит другой стиль, в общем, я не боюсь не придерживаться какого-то заданного направления.
 - Со временем поклонники Beatles стали относиться к Вам с большим пониманием.
Yoko Ono. Да, меня теперь понимают и принимают гораздо лучше, чем прежде, слава Богу. Однако, если Вы посмотрите в интернете, там есть еще люди, которые терпеть меня не могут (смеется)
 - Как Вы справлялись с таким жестоким отношением широкой публики?
Yoko Ono. Но разве это не захватывающе? Да, немного страшно, поэтому приходится быть бдительной. В этом смысле я просто не показываю, что я не боюсь. (смеется)
 - То, что Вы продолжили свою музыкальную карьеру после гибели Джона, было очень смелым поступком. И Вы по-прежнему в деле, вот Ваш новый замечательный альбом.
Yoko Ono. Я была приятно поражена, когда посмотрела фильм "Пианист", где пианист, этот парень, еврей, на которого нападает весь мир, он всегда ( Йоко изображает игру на пианино) - в своем внутреннем мире, он всегда играет на пианино. Во так же и я выживала. Мой первый муж, Тоши Ичиянаги, был композитором, когда мы с ним бывали в ресторане, он обычно сидел за столиком и напевал "та-та-та...". Так же жила и я. На самом деле мы не общаемся, каждый из нас живет в своем сознании. Именно это помогло мне, музыка мне помогла.
 - Ваша музыка в некотором смысле "не от мира сего", так ведь?
Yoko Ono. Понимаете, для меня звуки являются самостоятельным видом искусства, независимым от музыкальной композиции. В альбоме 1970 года "Yoko Ono/Plastic Ono Band", особенно когда мы записывали первый трек, "Why", я хотела взломать все звуковые барьеры. Преодоление звукового барьера, этот "Бу-ум!!!" является для меня такой же музыкой. И мы это сделали.
 - Взрыв?
Yoko Ono. Именно! Но, конечно, в результате я получила большое мусорное ведро, куда почти каждый бросал мои пластинки. Это было в Японии. Джон тогда очень сильно удивился: "В Японии? Да это же твоя Родина!"
 - Как складывались у Вас чисто рабочие отношения с Вашим сыном Шоном, во время записи последнего альбома?
Yoko Ono. Я очень переживала. Хотя вначале я вовсе не нервничала. Когда он сказал мне: "Мы должны выпустить твой альбом", я ответила: "Не говори, что это мой альбом. Это альбом Chimera Music (лейбл Шона). Не подчеркивай нигде, что это - мой альбом". Он сказал: "Хорошо, давай сделаем его". Я ответила застенчиво "Да-ва-ай". Думаю, альбом удался, потому что это был шанс для нас больше быть вместе. Конечно, бывают периоды, когда ты игнорируешь своих родителей и звонишь им только тогда, когда тебе деньги нужны (смеется): "Здравствуйте, у вас наличные есть?" Вот, я не хочу получать звонки, я хочу быть рядом с ним. Именно  поэтому я хотела записать этот альбом. Некоторые люди говорили мне: "Ты уверена, что все получится? Ведь отношения матери и сына бывают непростыми". Однако в этом было что-то инстинктивное, я и не ждала, что что-то пойдет не так, и все было замечательно. Фактически, мы с Шоном открывали в друг друге что-то новое для себя. Для меня, например, настоящим открытием было то, что он так хорошо знает мою музыку, это был приятный сюрприз. Как продюсер, он прежде всего нашел для меня одну из лучших звукозаписывающих студий. Может, она и не столь широко известна, но он сказал мне: "Это отличная студия, здесь самый подходящий "фанковый" звук". В этой студии чувствуешь себя очень комфортно. А потом он собрал всех остальных музыкантов.
 - Он проявил склонность к тому, чтобы командовать Вами в стенах студии?
Yoko Ono. Нет, нет. Хотя, может быть, он и пытался! (смеется)
 - Ваше имя, Ваш статус, Ваша известность позволяют Вам работать с кем Вам захочется. Почему Вы выбрали именно данных японских и американских музыкантов? Какой музыкальный вклад Вы расчитывали от них получить?
Yoko Ono. Видимо, мое невежество давно перешло все границы! (смеется) Идея группы Plastic Ono Band заключалась в том, что любой желающий мог присоединиться к нам. До того, как я познакомилась с Джоном - а название  Plastic Ono Band придумал именно он, до этого у нас даже названия своего не было, - я обычно просто шла в Университет, допустим, какой-нибудь, где мы договаривались о наших выступлениях. Так вот, я встречала там людей и просто говорила им: "Вот ты и ты, почему бы вам не прийти и не поиграть вместе с нами?" Другими словами, я никогда не распределяла каких-либо полномочия между ними, я просто была уверена, что у нас все получится. С этими музыкантами та же история: просто эти три японских музыканта здорово играют, и те американцы, которых пригласил Шон - тоже здорово играют. Мы с ними понимаем друг друга на уровне духа, это важнее, чем полномочия.
 - В этом альбоме много раз упоминается вода. Она обладает для Вас каким-то особым значением?
Yoko Ono. Вода очень важная штука. Я написала песню, которая называется "Все мы - вода" ("We Are All Water"), помните, много лет назад? Потому что мы на 90 процентов являемся водой. Я недавно прочитала одну вещь, будет хорошо, если Вы об этом напишите. Известно ведь, что все, что мы говорим, все, что мы делаем, оказывает влияние на весь мир, на каждого человека. Так вот, двое ученых, исследуя то, как образуются волны в океане, смогли доказать, что все, что попадает в воду, будь это маленький якорь или купающийся маленький мальчик, оказывает воздействие на весь океан. Потрясающе, правда? Знаете, что это означает? То, что мы все являемся одним целым. Ведь тот же закон действует и на суше. Все, что мы говорим или даже думаем, оказывает свое влияние на все человечество.
 
Что еще почитать?
>> Jimi Hendrix. Интервью Стиву Баркеру, январь 1967 года [Конгресс мертвых музыкантов]
>> Bob Marley, Фрагменты интервью Джеффу Кэтроу, июль 1978 года [Конгресс мертвых музыкантов]
>> Песня Sia - Chandelier [Энциклопедия современной музыки]
>> Katy Perry рассказывает о своей семье и юности. Фрагменты из интервью журналу Page [Энциклопедия современной музыки]
>> Pharrell Williams Цитаты [Энциклопедия современной музыки]

Категория: Энциклопедия современной музыки | 18.09.2011
Просмотров: 1927 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 1
1  
Не видел раньше этого интервью. Йоко Оно очень странная женщина, в хорошем смысле этого слова. Можно даже сказать, что она великая женщина, ведь ее вклад в искусство просто неоценим. Даже тот факт, что она была самой любимой и верной женой Джону Леннону, уже делает её имя увековеченным. Наверняка её 76 лет дались ей нелегко, и остается только пожелать ей долгих лет и новых творческих побед.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Copyright Радио Нибиру © 2017 При копировании материалов ссылка на страницу обязательна!Используются технологии uCoz